Idiom: Naprawić zagrodę po utracie owcy (亡羊補牢)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo




Dawno, dawno temu, pewien pasterz spostrzegł dziurę w owczarni,
lecz zignorował jej naprawę. Kilka dni później, brakowało mu kilku owiec.
Wtedy naprawił zagrodę i już nie stracił żadnej z nich.
(Ilustracja Sandy Jean/The Epoch Times)


W Okresie Walczących Królestw (475 - 221 p.n.e.), w państwie Chu żył pewien minister o imieniu Zhuang Xin.

Po ujrzeniu jak urzędnicy dworscy wraz z królem pławią się w luksusie i często dogadzają nadmiernymi przyjemnościami, Zhuang bardzo się zmartwił.

Pewnego dnia, Zhuang powiedział do króla Chu: "Wasza Królewska Mość, zawsze jesteście otoczeni przez ministrów, którzy wam schlebiają i robią wszystko, aby was uszczęśliwić. Nie masz zatem Panie czasu, by dbać o sprawy państwowe i Chu stoi w obliczu wielkiego zagrożenia. Jeśli nie poczynimy zmian, nasze państwo z pewnością zginie".

Słysząc te słowa, król nie był zadowolony i skarcił Zhuanga: "Jak śmiesz używać tak podłych słów i przeklinać mój kraj, próbując wzbudzić gniew ludu!".

Uświadamiając sobie, iż nic się nie zmieni, Zhuang poprosił króla o pozwolenie na wyjazd z kraju. Król zgodził się, więc Zhuang udał się do państwa Zhao.

Kilka miesięcy później, armia Qi uderzyła, zajmując duży obszar terytorialny Chu. Król był zmuszony do emigracji. Dopiero wtedy przypomniał sobie rady Zhuanga i poczuł żal, iż wtedy go nie posłuchał. Wysłał swoich ludzi, by sprowadzili go z powrotem.

Zhuang był oddany swojej ojczyźnie, więc natychmiast wrócił do króla. "Jest już za późno, co mogę teraz zrobić?", zapytał król.

Zhuang odpowiedział: "Dawno, dawno temu, pewien pasterz spostrzegł dziurę w owczarni, lecz zignorował jej naprawę. Kilka dni później, brakowało mu kilku owiec. Wtedy naprawił zagrodę i nie stracił już żadnej z nich. Wasza Wysokość! Nie jest za późno, by naprawić owczarnię, nawet po utracie owcy".

Z przewodnictwem Zhuanga o tym jak przywrócić Chu, król ostatecznie odzyskał utracone terytorium.

Idiom 亡羊補牢 (wáng yáng bǔ láo), który powszechnie tłumaczy się jako "naprawić zagrodę po utracie owcy", wywodzi się z wypowiedzi Zhuanga do króla. Powyższa historia jest zapisana w starożytnym chińskim dziele historycznym "Intrygi Walczących Królestw(1)", napisanym w okresie Zachodniej Dynastii Han.

Używa się go w charakterze porady, że nigdy nie jest za późno na podjęcie kroków w celu naprawienia popełnionych błędów i zapobiegnięciu dalszych strat.

Przypis:

1. Książka "Intrygi Walczących Królestw" (戰國策) znana też jako "Strategie walczących Królestw", jest znanym, starożytnym dziełem historycznym, skompilowanym w okresie Zachodniej Dynastii Han (206 p.n.e. - 23 n.e.). Opisuje historyczne i socjalne cechy okresu Walczących Królestw.

Multi-language Epoch Times

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Zachęcamy do drukowania i rozpowszechniana wszystkich artykułów opublikowanych na Clearharmony, lecz prosimy o podanie źródła.