Idiom: Zbiorowa wiedza przynosi duże korzyści (集思廣益)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo




Zhuge Liang przykładał dużą uwagę do porad swoich podwładnych.
Jego biuro stało się miejscem znanym z otwartej dyskusji.
(Ilustracja Catherine Chang/The Epoch Times)


Chiński idiom 集思廣益 (jí sī guǎng yì), dosłownie "zbiorowa mądrość przynosi duże korzyści" oznacza, że wzięcie pod uwagę wszystkich opinii i wykorzystanie tych przydatnych, przynosi dużą korzyść dla wszystkich.

Idiom wywodzi się z opowieści o wybitnym strategu i mężu stanu Zhuge Liangu. Opowieść ta zapisana jest w historycznym tekście "Dzieje Trzech Królestw", który obejmuje końcowy okres Wschodniej Dynastii Han (184 - 220 n.e.) i okres Trzech Królestw (220 - 280 n.e.).

Zhuge Liang (181 - 234 n.e.) odegrał kluczową rolę we wzroście wojskowego przywódcy Liu Beia oraz pomógł mu w ustanowieniu Królestwa Shu Han (221 - 263 n.e.) - jednego z trzech królestw.

Po śmierci Liu w 223 n.e., jego syn wstąpił na tron, natomiast Zhuge stał się szefem administracji królestwa, obejmując stanowisko premiera.

U boku nowego władcy Shu, Zhuge niestrudzenie i z wielką lojalnością pracował w służbie kraju. Przykładał też dużą uwagę do porad swoich podwładnych.

Biuro premiera stało się miejscem znanym z otwartej dyskusji.

Zhuge Liang powiedział: "Moje biuro pozwala przyjść każdemu i wzięcie udziału w dyskusjach o sprawach państwowych. Jest to dla celu zgromadzenia zbiorowej wiedzy i opinii od ludzi".

"Przez wysłuchanie rozlicznych porad i przyjęcie przydatnych sugestii, możemy osiągnąć lepsze wyniki i większą skuteczność".

Widząc prawdziwą szczerość Zhuge Lianga, jego podwładni także przykładali szczególną uwagę do spraw państwowych. Jeśli mieli odmienne opinie, nie wahali się otwarcie ich wyrażać.

W odpowiedzi, Zhuge Liang doceniał i pochwalał tych urzędników, którzy mieli odwagę wyrażać swoje pomysły i prezentować swe punkty widzenia.

Ze względu otwartości Zhuge Lianga wobec alternatywnych opinii oraz stałego dialogu z podwładnymi, Królestwo Shu Han stało się silniejsze i lepiej prosperowało za jego rządów.

http://www.theepochtimes.com/n3/321048-chinese-idiom-collective-wisdom-reaps-wide-benefits-%E9%9B%86%E6%80%9D%E5%BB%A3%E7%9B%8A/

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Zachęcamy do drukowania i rozpowszechniana wszystkich artykułów opublikowanych na Clearharmony, lecz prosimy o podanie źródła.