Idiom: Wzruszyć trawę i wystraszyć węża (打草驚蛇)




Idiomu “wzruszyć trawę i wystraszyć węża”, używa się w odniesieniu do zachowania,
które uniemożliwia utrzymanie czynów osoby w tajemnicy, jednocześnie
pozwalając innym na podjęcie odpowiednich środków zapobiegawczych.
(Ilustracja Jane Ku/The Epoch Times)


W czasie Dynastii Tang żył pewien człowiek o nazwisku Wang Lu, który był sędzią powiatu we wschodniej części Chin. Był bardzo chciwy i przyjmował wiele łapówek.

Ignorował obowiązek służenia ludziom, ale bardzo interesował się nielegalnym sposobem robienia pieniędzy. Jeden z jego sekretarzy był równie skorumpowany i często układał plany dla Wanga.

Pewnego dnia, ludzie z powiatu złożyli pozew wobec sekretarza. Oskarżali go o naruszanie prawa i przyjmowanie łapówek. Lista naruszeń wypisana w pozwie, była bardzo długa.

Po otwarciu sesji sądu, Wang Lu zaczął odczytywać oskarżenia wymienione w liście. Im więcej czytał, tym bardziej przestraszony się stawał.

Zbrodnie sekretarza były niemal takie same jak te, które sam popełnił, więc czuł, że skarga była skierowana do niego. Tak bardzo się przeraził, że zapomniał o swej właściwej roli w sądzie.

"Jak to jest, że wykroczenia na liście są dokładnie takie same, jakie i ja popełniłem?" - zastanawiał się, trzęsąc się ze strachu.

Zamiast wydać orzeczenie, nie mógł się powstrzymać i napisał słowa w odniesieniu do skargi mieszkańców: "Poprzez wzruszenie trawy, przestraszyliście mnie, tak jak węża schowanego w trawie!".

Idiom 打草驚蛇 (dǎ cǎo jīng shé), który tłumaczy się jako "wzruszyć trawę i przestraszyć węża", wywodzi się z tej historii. Zapisana jest w "Zbiorze Opowiadań z Południowej Tang(1)", napisanym przez uczonego z Dynastii Song.

Dziś idiomu używa się w odniesieniu do zachowania, które uniemożliwia utrzymanie czynów osoby w tajemnicy, jednocześnie pozwalając innym na podjęcie odpowiednich środków zapobiegawczych. Oznacza również, ze poprzez pochopne działanie, można dać wskazówkę wrogowi.

Przypis:

1. "Zbiór Opowiadań z Południowej Tang" (Nan Tang Jin Shi) został napisany przez Zheng Wenbao podczas Dynastii Song.

Multi-language Epoch Times

* * *

Zachęcamy do drukowania i rozpowszechniana wszystkich artykułów opublikowanych na Clearharmony, lecz prosimy o podanie źródła.