Idiom: Bo Le ocenia konia (伯樂相馬)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo




Bo Le ujrzał coś niezwykłego w wycieńczonym koniu, więc podszedł do niego
(Ilustracja Zhiching Chen/The Epoch Times)


Według chińskiej legendy, boga odpowiedzialnego za opiekę nad końmi w Niebiosach nazywano Bo Le (伯樂). Zaledwie po spojrzeniu na konia, po mistrzowsku oceniał jego jakość. Później, imieniem tym nazywano osoby w ludzkim świecie obdarzone wybitną zdolnością ich oceny.

Podczas okresu Wiosen i Jesieni (770 - 476 p.n.e.), żył pewien człowiek o imieniu Sun Yang. Był ekspertem w ocenianiu koni, więc ludzie nazywali go Bo Le.

Pewnego dnia, król państwa Chu poprosił Bo Le o znalezienie szybkiego konia, który będzie mógł przez cały dzień cwałować szybko i daleko. Zatem Bo chodził z kraju do kraju w poszukiwaniu konia, lecz nie znalazł takiego, który spełniłby oczekiwania króla.

W końcu, w państwie Ji, Bo Le ujrzał konia ciągnącego wóz na stromym zboczy, który był załadowany solą. Koń z trudem ciągnął ciężki wagon. Bardzo się pocił, a jego ogon opadł ze zmęczenia.

Jednakże, Bo Le zobaczył w nim coś niezwykłego, więc podszedł do konia. Używając swego ubrania, wytarł mu grzbiet. Koń zarżał głośno z szeroko otwartymi oczyma, tak jakby chciał mu coś powiedzieć. Po tym, Bo Le już wiedział, że jest to szybki koń.

Bo Le wykupił konia i zabrał bezpośrednio do władcy Chu. Jednak król, widząc, że koń jest dość wychudzony, był sceptyczny. Bo Le powiedział królowi, że koń jest naprawdę szybki i jeśli otoczy się go dobrą opieką, to czasie krótszym niż pół miesiąca, odzyska swoją siłę.

Król polecił stajennemu, by dobrze zaopiekował się koniem. Tak jak Bo Le powiedział, pokrótce, koń stał się bardzo silny. Gdy król go dosiadał, koń pokonywał odległość 100 li w przeciągu minut.

Później, koń wniósł ogromny wkład na polu bitwy, a król Chu nawet bardziej szanował Bo Le.

Powyższa historia jest zapisana w 7 rozdziale "Han Shi Wai Zhuan(1)", zbiorze 360 opowiadań i wierszy z Zachodniej Han (206 p.n.e. - 23 n.e.).

Idiom 伯樂相馬 (bó lè xiàng mǎ), który dosłownie oznacza "Bo Le ocenia konia", wywodzi się z tej historii. Używa się go w odniesieniu do osoby, która potrafi rozpoznawać w ludziach talenty lub tworzy warunki gdzie mogą zaprezentować swoje umiejętności.

Przypis:

1. "Han Shi Wai Zhuan (韓詩外傳)" dosłownie oznacza "Odmienny komentarz na temat poezji Han" lub "Alternatywna bibliografia wierszy Han". Została napisana przez Han Yinga (data urodzin i śmierci - nieznana), który był uczonym we wczesnej Dynastii Han.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Zachęcamy do drukowania i rozpowszechniana wszystkich artykułów opublikowanych na Clearharmony, lecz prosimy o podanie źródła.