Idiom: Miód na ustach, sztylet w brzuchu (口蜜腹劍)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo




Anielskie usta i szatańskie serce
(Ilustracja Zona Yeh/The Epoch Times)


Idiom "Miód na ustach, sztylet w brzuchu" można też przetłumaczyć jako "skrywać sztylet za słodkimi słowami lub uśmiechem". Jest często stosowany do opisania tych, którzy mają anielskie usta i szatańskie serce.

Idiom opiera się o historię z "Zizhi Tongjian" - epokowej kroniki historycznej z Dynastii Song napisanej przez Simę Guang (1019 - 1086 r.).

Według opowieści, Li Linfu był premierem Cesarza Xuanzonga w czasach Dynastii Tang. Li był uzdolnionym kaligrafem i malarzem, lecz jego zaangażowanie w polityce sprawiło, że był znany z posiadania słodkich słów, które przykrywały jego nikczemne intencje.

Li Linfu był przebiegły i miał skłonności do zdrady. Był też bardzo zazdrosny wobec cnotliwych i utalentowantych osób oraz przyjmował wszelkiego rodzaju strategie, aby ich zdyskredytować.

Li przekupiał ludzi z bliskiego grona cesarza, aby dowiedzieć się o jego preferencjach. Dzięki temu schlebiał władcy i zyskiwał jego przychylność. Mógł także łatwiej spełniać jego życzenia. W ten sposób Li zdobył jego zaufanie.

W odniesieniu do innych ministrów i wysokich urzędników, Li znajdował powody, aby im schlebiać i wkradać się w ich łaski, ale również obmyślał sposoby karania tych, którzy go denerwowali.

Cesarz Tianbao mianował Li Shizi na premiera. Pewnego razu Li Shizi publicznie wskazał błąd, który, będący wtedy mniejszym urzędnikiem Li Linfu, popełnił. Choć z pozoru wydawał się niewzruszony, to z zazdrości i nienawiści obmyślił sposób na pozbycie się Li Shizi.


Zemsta

Pewnego dnia Li Linfu powiedział premierowi, że w Górze Hua znajdują się pokłady złota i zasugerował, by spytał o zgodę cesarza na ich wydobycie. Mając uczciwe i prawe usposobienie, premier przedłożył cesarzowi pomysł na wydobycie ukrytego skarbu.

Cesarzowi spodobał się pomysł i omówił to z Li Linfu. Li udawał jednak bardzo zmartwionego i powiedział władcy, że Góra Hua jest miejscem gromadzącym pomyślną aurę cesarza i według feng-shui, odzwierciedla ona losy dynastii i imperium.

Jeśli zaczęto by wydobycie złota, z pewnością szkodliwie to wpłynie na zdrowie cesarza. Li zapytał: "Kim jest ten człowiek, który waży się szkodzić Jego Cesarskiej Mości?".

Cesarz przekonał się, że rzeczywiście naruszenie Góry Hua jest złym pomysłem. Następnie zdegradował premiera i zesłał go do odległego regionu.

Li Linfu stosował podobne intrygi wobec wielu innych politycznych rywali.

W wyniku manipulacji zaufaniem cesarza, Li Linfu ostatecznie został premierem. Jego niemoralna 19-letnia służba zaszkodziła imperium, przyczyniając się do upadku Dynastii Tang.


Reputacja fałszywego

Po odkryciu prawdy, inni ministrowie wiedzieli, że Li był dwulicowy i odnosząc się do niego mówili: "miód na ustach, sztylet w brzuchu". Zrozumieli, że na powierzchni wydawał się przyjazny i mówił miłe słowa, ale w głębi duszy, był przeciwny.

Dzisiaj idiom stosuje się do opisania osoby, kto jest miła rozmawiając z ludźmi twarzą w twarz, lecz obgaduje ich za plecami.

http://www.theepochtimes.com/n3/240033-honey-in-mouth-dagger-in-stomach-%E5%8F%A3%E8%9C%9C%E8%85%B9%E5%8A%8D%EF%BC%89/?photo=2

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Zachęcamy do drukowania i rozpowszechniana wszystkich artykułów opublikowanych na Clearharmony, lecz prosimy o podanie źródła.