Tang powiedział mężczyźnie, że jego metoda jest bezwzględna
gdyż nie szczędzi żadnych ptaków, więc powinien zrobić co najmniej
jeden otwór w sieci (Ilustracja Sherry Hsiao/The Epoch Times)
Około 1766 p.n.e., ostatni władca Dynastii Xia był skrajnie despotyczny i rozpustny. Wywoływało to u ludzi wielkie oburzenie. By uwolnić lud od cierpienia, Tang postanowił obalić tyrana, a następnie ustanowić Dynastię Shang (1600 - 1066 p.n.e.).
Tang był miłosiernym wodzem plemienia Shang, o wielkim współczuciu wobec wszystkich żywych istot. Był za to bardzo szanowany wśród swoich ludzi.
Pewnego dnia, gdy Tang spacerował po okolicy, napotkał człowieka, który używając sieci rybackich, uformował z nich swoistą klatkę do łapania ptaków. Mężczyzna mamrotał: "No chodźcie ptaszki! Czy latacie nisko czy wysoko, czy ze wschodu czy z zachodu, po prostu wlećcie w moje sieci! Wy wszystkie!".
Tang zatrzymał się i powiedział mężczyźnie, że jego metoda jest bezwzględna, gdyż nie szczędzi żadnych ptaków i że powinien zrobić co najmniej jeden otwór w sieci.
Tang przy trzech stronach przeciął siatkę u dołu, a następnie szepnął lekkim głosem: "Oh, ptaszęta! Lećcie z lewej lub prawej jak wolicie. Lecz jeśli naprawdę jesteście zmęczone życiem, wlećcie w tą siatkę!"
Wszyscy ludzie, włącznie z człowiekiem, który ustawił sieci, byli dotknięci współczuciem Tanga wobec ptaków. Zrozumieli, iż był wielkim człowiekiem i że musi być jeszcze bardziej łaskawy wobec istot ludzkich.
Wieści szybko się rozniosły. Gdy usłyszeli o tym wodzowie innych plemion, przyrzekli wierność Tangowi, wierząc, że będzie bardzo dobrym królem.
Tang pozyskał wsparcie ponad 40 plemion, co położyło solidny fundament dla zakończenia tyranii Dynastii Xia, a następnie ustanowienie Dynastii Shang.
Powyższa historia stała się idiomem 網開一面 (wǎng kāi yī miàn), który dosłownie oznacza pozostawienie jednej strony sieci otwartej. Początkowo, idiom brzmiał 網開三面 (wǎng kāi sān miàn) co znaczy "zostawienie trzech stron sieci otwartych".
Używa się go w odniesieniu do życzliwości okazanej osobie, która czyni zło, poprzez danie jej drogi powrotu lub szansy na skorygowanie błędów.
Historia o Tangu jest zapisana w 3 rozdziale wspaniałej chińskiej księgi historycznej "Zapiski Historyka", autorstwa Sima Qian.
Multi-language Epoch Times
* * *
Zachęcamy do drukowania i rozpowszechniana wszystkich artykułów opublikowanych na Clearharmony, lecz prosimy o podanie źródła.