Chińskie idiomy
-
Idiom: Traktować się wzajemnie z szacunkiem (相敬如賓)
2014-06-22Po przybyciu do kraju, dyplomata natychmiast udał się do króla Jin i opowiedział mu o parze. Rzekł do władcy: Szacunek jest wyrazem cnoty. Jeśli osoba jest pełna szacunku do innych, z pewnością jest cnotliwa! Powinniśmy nauczyć naszych ludzi tej cnoty". -
Idiom: Zbiorowa wiedza przynosi duże korzyści (集思廣益)
2014-06-22Chiński idiom 集思廣益 (jí sī guǎng yì), dosłownie "zbiorowa mądrość przynosi duże korzyści" oznacza, że wzięcie pod uwagę wszystkich opinii i wykorzystanie tych przydatnych, jest dużą korzyścią dla wszystkich. -
Idiom: Jak ryba, która znalazła wodę (如魚得水)
2014-06-21Idiom "jak ryba, która znalazła wodę" pierwotnie odnosił się do dobrych stosunków między monarchą, a ministrem. Później, zaczęto go używać do opisu harmonijnej relacji między bliskimi przyjaciółmi lub mężem i żoną. -
Idiom: Mieć gotowy plan w umyśle (胸有成竹)
2014-06-21Za każdym razem gdy podnosił pędzelek do malowania bambusa, miał już w umyśle odpowiedni obraz. Dzięki temu, wszystkie utworzone prace były unikalne, precyzyjne i tętniące życiem. -
Idiom: Jasna z kolorami (五光十色)
2014-06-21"Po pierwszym spojrzeniu na przepiękną damę, wydaje się być czerwonym lotosem w stawie niewzruszonej wody. Gdy się porusza, jej wytworne gesty są jak wspaniałe chmury spływające z klifów. Jest jasna z kolorami, piękna i wspaniała". -
Idiom: Naprawić zagrodę po utracie owcy (亡羊補牢)
2014-06-20Dawno, dawno temu, pewien pasterz spostrzegł dziurę w owczarni, lecz zignorował jej naprawę. Kilka dni później, brakowało mu kilku owiec. Wtedy naprawił zagrodę i już nie stracił żadnej z nich. -
Idiom: Wyścig konny Tian Jina (田忌賽馬)
2014-06-19Po zakończonym wyścigu i powrocie do domu, Sun Bin zwrócił się do przygnębionego Tian Jina: "Mój przyjacielu, mam pomysł, który zapewni, że wygrasz następny wyścig". -
Idiom: Bo Le ocenia konia (伯樂相馬)
2014-06-19Według chińskiej legendy, boga odpowiedzialnego za opiekę nad końmi w Niebiosach nazywano Bo Le (伯樂). Zaledwie po spojrzeniu na konia, po mistrzowsku oceniał jego jakość. Później, imieniem tym nazywano osoby w ludzkim świecie obdarzone wybitną zdolnością ich oceny. -
Idiom: Rozpędzić latającego konia do pełnej prędkości (快馬加鞭)
2014-06-08Geng był bardzo bystrym, młodym człowiekiem, który wyróżniał się na tle innych uczniów. Jednakże, nie studiował wystarczająco sumiennie, przez co Mozi często go karcił. Geng nie potrafił zrozumieć, dlaczego nauczyciel jest dla niego tak surowy. -
Idiom: Tysiące galopujących koni
2014-06-08W tej historii, Guo Qilang odziedziczył majątek po ojcu, który był kupcem. Guo dorobił się jeszcze większego majątku, udzielając pożyczek o wysokim oprocentowaniu. Ponieważ był znany z żerowania na cudzych problemach, miał niewielu przyjaciół. -
Idiom: Natychmiastowe zwycięstwo po przybyciu na koniu (馬到成功)
2014-06-08Chiński idiom 馬到成功(Mǎ Dào Chéng Gōng), który dosłownie oznacza "zdobycie sukcesu po przybyciu na koniu", można odnaleźć w dziełach literackich z okresu Dynastii Yuan (1279 - 1368 r.). Jednakże, źródłowa historia sięga aż do czasów Dynastii Qin (221 - 206 p.n.e.). -
Idiom: Pozostawić otwór w sieci (網開一面)
2014-06-08Pewnego dnia, gdy Tang spacerował po okolicy, napotkał człowieka, który używając sieci rybackich, uformował z nich swoistą klatkę do łapania ptaków. Mężczyzna mamrotał: "No chodźcie ptaszki! Czy latacie nisko czy wysoko, czy ze wschodu czy z zachodu, po prostu wlećcie w moje sieci! Wy wszystkie!". -
Idiom: Po rozwinięciu mapy pokazuje się sztylet (圖窮匕現)
2014-06-08W środek mapy, książę zwinął ostry i zatruty sztylet. Następnie wezwał odważnego człowieka o imieniu Jing Ke i poprosił go o dostarczenie prezentów. Objaśnił mu w jaki sposób zamordować króla Qin. -
Idiom: Wywrócić niebo i ziemię do góry nogami (天翻地覆)
2014-06-08Wyrażenie "wywrócić niebo i ziemię do góry nogami" po raz pierwszy pojawiło się w wierszu "Osiemnaście utworów nomadyckich fletów" napisanym przez Liu Shang w Dynastii Tang (618 - 907 r.). -
Idiom: Sieć z Nieba do Ziemi (天羅地網)
2014-06-08W Północnej Dynastii Song (960 - 1127 r.) żyli pewni kochankowie: Yi Jia i Shishi Li. Jia był bardzo przystojnym attaché wojskowym, znanym z talentu do pisania wierszy. Li była słynną kurtyzaną, utalentowaną w śpiewie, tańcu i poezji.